英语四级翻译200篇
作者:黄晔明主编;韦丽春,黄选明,韦月丽副主编
出版时间:2017年版
内容简介
黄晔明主编的《英语四级翻译200篇》提供段落汉译英专项训练200篇,难度与真题类似,题材涵盖考纲所规定的中国历史、文化、经济、社会发展等。考生通过大量训练,翻译水平必能更上一层楼。 本书编者深知知识的传授应由浅到深、由易及难,特别设置了“100条经典单句翻译训练”,考生可从简单的句子翻译训练开始,有准备地过渡到段落翻译训练。 本书还把200篇训练题划分为基础训练、提高训练和冲刺训练三个阶段,从易到难,让考生一步一个脚印地踏实训练,循序渐进,逐步提高。 本书从词汇、句型构建和表达三个方面去剖析翻译难点,每篇翻译均配有【词汇难点】、【表达难点】和【参考译文】,由点及面,分三步突击。【词汇难点】对试题中较难的词和短语给出相应的英语表达,攻克词汇难关。【表达难点】从句法的角度剖析题目原文,指引学生选用恰当的英文句型表达,并指出翻译时要特别注意的问题。【参考译文】给出地道、简洁、流畅的译文,供考生对比参照,从整体上体会把握,提高自身翻译水平。
目录
Part I 段落汉译英应试技巧 第一章 翻译新题型介绍 一、英语四级翻译题型介绍 二、如何备考英语四级翻译 三、英语四级翻译答题步骤 四、英语四级翻译评分太阳城
第二章 汉译英翻译10个技巧 技巧1:了解中英文区别,避免机械对等翻译 技巧2:从动词入手理清句子主干,确定修饰成分 技巧3:确认词义内涵,巧妙处理难词 技巧4:根据篇章逻辑及英语表达习惯,相应增词 技巧5:根据上下文语境及英语表达习惯,适当减词 技巧6:巧妙确定时态 技巧7:灵活确定语态及转换 技巧8:无主语句的翻译 技巧9:长句拆译 技巧10:短句合译 第三章 汉英译主题词汇 中国传统文化 中国传统节日 中国饮食文化 中国传统手工艺 中国传统表演艺术 中国历史 中国商业经济 学校教育 旅游交通 地理环境 医疗健康 政治法规 信息科技 第四章 100条经典单句训练 Test 1 Test 2 Test 3 Test 4 Test 5 Test 6 Part II 段落汉译英训练200篇 基础训练80篇 1. 交谈话题 2. 地铁报 3. 面子 4. 礼物馈赠 5. 大学生互联网创业 6. 下午茶 7. 高校新生开学经济 8. 筷子 9. 火锅 …… 提高训练70篇 冲刺训练50篇